送东阳马生序(节选)原文及翻译 送东阳马生序(节选)的翻译 送东阳马生序(节选)文言文翻译 送东阳马生序(节选)译文 宋濂

              本文重点:送东阳马生序(节选)原文及翻译 送东阳马生序(节选)的翻译 送东阳马生序(节选)文言文翻译 送东阳马生序(节选)译文 宋濂

              送东阳马生序(节选)原文及翻译出处/作者:宋濂送东阳马生序(节选)全文阅读余幼时即嗜学。

              家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

              录毕,走送了,不敢销逾约。 以是人多以书假余,余因得遍观群书。

              既加冠,益慕圣贤之道。 又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

              先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。 故余虽愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

              至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

              寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

              盖余之勤且艰苦此。

              送东阳马生序(节选)的翻译送东阳马生序(节选)文言文翻译我小时候就特别喜欢读书。

              家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。 天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。

              抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。

              因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。 到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。 前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。

              我恭敬地站在他旁边。

              提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。

              有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。

              所以我虽很笨,终于获得多教益。

              当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。 等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。 在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。

              而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。 因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。

              我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。

              送东阳马生序(节选)的对照翻译余幼时即嗜学。 家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

              天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

              录毕,走送了,不敢销逾约。

              以是人多以书假余,余因得遍观群书。

              既加冠,益慕圣贤之道。 又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

              先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

              余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

              故余虽愚,卒获有所闻。 我小时候就特别喜欢读书。 家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。 天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。

              抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。 因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。

              到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。 前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。 我恭敬地站在他旁边。

              提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。

              有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。

              所以我虽很笨,终于获得多教益。 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

              寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 盖余之勤且艰苦此。

              当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。 等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。

              在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。 而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。

              因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。 我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。 更多相关文言文。